
Непреднамеренный переход Владимира Зеленского на русский в ходе пресс-конференции с лидерами Польши и Литвы назван простительным, но комичным. Такое мнение выразил Алексей Чепа, первый замглавы комитета Госдумы по международным делам.
Украинский президент, намереваясь сказать «можливість» (возможность), неожиданно произнес русское «возможность». Этот момент произошел на глазах у коллег.
Алексей Чепа: «Языковой сбой вскрыл суть»
Депутат Госдумы Алексей Чепа объяснил оговорку особенностями мультиязычия: «Подобное нормально при работе с несколькими языками, особенно если русский – базовая лингвистическая матрица человека. Мозг неизбежно опирается на первый усвоенный язык; чем больше языков знаешь, тем вероятнее путаница».
Чепа подчеркнул, что русский исторически был основным языком общения Зеленского. «Это выглядит отчасти комично. Личность, пытающаяся радикально себя переделать, терпит фиаско – проскальзывает подлинная натура. Многие украинские политики, публично говорящие по-украински, дома общаются на русском», – заявил парламентарий.
Восточные корни языковой идентичности
Ранее аналогичную трактовку дал политтехнолог Сергей Маркелов. Эксперт связал оговорку с тем, что русский является родным для Зеленского, уроженца востока Украины. В этом регионе русский язык доминирует в быту и остается привычным для многих местных политиков.
Источник: lenta.ru





